O PATRIMONIO INMATERIAL GALEGO-PORTUGUÉS RECOÑECIDO NO BIERZO
 
  Año III Número 1161
Miércoles, 11 de Enero de 2006, Actualizado a las 20:33 (CET)  
 
 
Buscar en EBD.Com:
Buscar en Google:
 Página Principal EBD
 Publicidad
 Profesionales
& Empresas
 BierZine
 Bierzo
 Caricatiras
 Cartas/Director
 Confidenciales
 enREDate
 Pedanías
 Hemeroteca
 Anuncios breves
 Aula.Com
 Cara a Cara
 Cartelera
 Castilla y León
 ConcursosDDB
 Deportes
 Economí­a
 España
 Internacional
 Panorama 21
 Provincia
De Ruta por El Bierzo



El Ayuntamiento de Bembibre informa
El Ayuntamiento de Cacabelos informa
El Ayuntamiento de Camponaraya informa
El Ayuntamiento de Carracedelo informa...
Ayuntamiento de Congosto
El Ayuntamiento de Cubillos del Sil informa
El Ayuntamiento de Ponferrada informa
El Ayuntamiento de Ponferrada informa
Bierzo
Luis Tosar, premio Xarmenta 2005: "En Galicia deberíamos estar un poco más atentos a lo que pasa en El Bierzo"

Luis Tosar, entre Ricardo Saavedra (D) y uno de los responsables de Xarmenta.
Junto al actor lucense ha sido también premiado por su defensa y promoción del gallego el Consejo Comarcal, cuyo presidente reclama "competencias en materia lingüística para proteger y fomentar este idioma en la administración, enseñanza o la toponimia".
Actualizado el 11/01/2006 a las 20:15(CET)
Imprimir Noticia
Opina sobre la Noticia
Enviar a un amig@
PUBLICIDAD

Junto al actor lucense ha sido también premiado por su defensa y promoción del gallego el Consejo Comarcal, cuyo presidente reclama "competencias en materia lingüística para proteger y fomentar este idioma en la administración, la enseñanza o la toponimia"

El actor gallego Luis Tosar ("Te doy mis ojos", "Los lunes al sol", "El lápiz del carpintero"...) se ha convertido en el primer premio Xarmenta en modalidad de galardón a una personalidad por su "defensa de la lengua gallega fuera de la Galicia administrativa” y “por su compromiso público desde su faceta de actor que se inició en el teatro en gallego”, de acuerdo con el jurado. El premio Xarmenta en modalidad de institución ha sido para el Consejo Comarcal del Bierzo por “sus pronunciamientos públicos en favor de la lengua gallega”.

Tanto el actor como la institución berciana, a través de su presidente, Ricardo Saavedra, han recogido sendos galardones en un acto que ha tenido lugar este miércoles en el Teatro Bergidum de Ponferrada organizado por la asociación berciana de la lengua gallega Xarmenta.

Antes de la gala, tanto Tosar como Saavedra comparecían ante los medios de comunicación, expresándose ambos en gallego. El actor manifestaba que "iniciativas como la de Xarmenta hacen mucho. Tenemos que estar orgullosos de nuestra lengua y de nuestra cultura. Me siento muy orgulloso de estar aquí para recoger este premio un poco como embajador de estas tierras de aquí al lado, cuanta menor frontera haya, mejor para todos".

Preguntado por su visión del Bierzo desde su óptica como gallego, Tosar ha reconocido que "los gallegos miramos mucho para dentro y poco para otros lugares que de fuera, como El Bierzo. Deberíamos estar un poco más atentos a lo que pasa por aquí. Lo mismo nos pasa por ejemplo con Portugal, si bien tenemos mucho más que ver con El Bierzo que con Portugal. Se nota que hay una cercanía geográfica y cultural muy clara, y lo que no debe mezclarse es la política, porque de ella se desprenden intereses que nada tienen que ver con la gente".

Por su parte, Saavedra, que se ha expresado en "la variante del gallego que hablamos en El Bierzo", ha manifestado que "el gallego es parte de nuestra historia, de nuestro patrimonio y de nuestra cultura. Creo que éste es el primer premio que recibe el Consejo Comarcal, y estamos muy contentos por ello". El presidente del Consejo ha añadido que "El Bierzo está a caballo entre Castilla y León y Galicia, somos gente singular, y las lenguas nunca deben servir para separar, sino para unir a la gente, y veo con tristeza cuando se emplea como un arma en contra de...".

DISCURSO EN GALLEGO

Ya en la gala, el presidente del Consejo pronunciaba su discurso de agradecimiento por el galardón en gallego. A continuación reproducimos dicho discurso (con su traducción al castellano en cursiva):

Amigas e amigos, boas noites.
Amigas y amigos, buenas noches.

Idesme permitir que as miñas primeiras verbas sexan de agradecemento polo premio que acabo de recoller en representación do Consello Comarcal do Bierzo. Coido que se trata do primeiro premio que recibe esta institución nos seus 15 anos de existencia, que precisamente se van cumprir dentro de poucos meses. É motivo de especial satisfacción, ademáis, que se nos conceda por unha tarefa cultural e non por un feito político.
Me váis a permitir que mis primeras palabras sean de agrdecimiento por el premio que acabo de recoger en representación del Consejo Comarcal del Bierzo. Creo que se trata del primer premio que recibe esta institución en sus 15 años de existencia, que precisamente se van a cumplir dentro de pocos meses. Es motivo de especial satisfacción, además, que se nos conceda por una tarea cultural y no por un hecho político.

Como presidente do Consello Comarcal, institución que conta entre as suas competencias e obxectivos a conservación do noso patrimonio, quero aproveitar esta data para reafirmar unha vez máis o seu compromiso co galego do Bierzo, que contribue a enriquecer o noso acervo lingüístico e cultural, como temos boa proba nas nosas tradicións e nas abondosas manifestacións artísticas nesta lingua que se deben a autores bercianos.
Como presidente del Consejo Comarcal, institución que cuenta entre sus competencias y objetivos la conservación de nuestro patrimonio, quiero aprovechar esta ocasión para reafirmar una vez más su compromiso con el gallego del Bierzo, que contribuye a enriquecer nuestro acervo lingüístico y cultural, como tenemos buena prueba en nuestras tradiciones y en las muchas manifestaciones artísticas en esta lengua que se deben a autores bercianos.

Quero expresar tamén o noso recoñecemento ás asociacións e colectivos de diversa índole (pais, profesores, entidades culturales…) que manteñen a loita para conservar, normalizar e espallar un patrimonio íntimamente vencellado á nosa realidade, e ofrecerlles de novo o noso apoio en canto permitan desde as nosas modestas posibilidades.
Quiero expresar también nuestro reconocimiento a las asociaciones y colectivos de diversa índole (padres, profesores, entidades culturales...) que mantienen la lucha para conservar, normalizar y extender un patrimonio íntimamente unido a nuestra realidad, y ofrecerles de nuevo nuestro apoyo en cuanto se permita desde nuestras modestas posibilidades.

Na vindeira e tan necesaria reforma da Lei da Comarca do Bierzo, que este Consello ven demandando dende hai tempo, pensamos que se debe facer un recoñecemento ainda más explícito do idioma galego, facendo constar a mención expresa ás linguas da comarca, o castelán e o galego. 
En la próxima y tan necesaria reforma de la Ley de la Comarca del Bierzo, que este Consejo viene demandando desde hace tiempo, pensamos que se debe hacer un reconocimiento aún más explícito del idioma gallego, haciendo constar una mención expresa a las lenguas de la comarca, el castellano y el gallego.

Lembremos que ambas xa teñen un recoñecemento legal no Estatuto de Autonomía de Castela e León, e non se entendería ignorar unha delas no Estatuto do Bierzo. A presenza histórica e territorial do galego no Bierzo occidental aconsella tamén que se considere dotar ó Consello de competencias en materia lingüística, e así protexer e fomentar este idioma en diversos ámbitos, como a administración,  o ensino ou a toponimia.
Recordemos que ambas ya tienen un reconocimiento legal en el Estatuto de Autonomía de Castilla y León, y no se entendería ignorar una de ellas en el Estatuto del Bierzo. La presencia histórica y territorial del gallego en El Bierzo occidental aconseja también que se considere dotar al Consejo de competencias en materia lingüística, e así proteger y fomentar este idioma en diversos ámbitos, como la administración, la enseñanza o la toponimia.

Non me vou extender máis, porque os protagonistas de hoxe penso que non somos os premiados, senon todolos os que están a traballar pola conservación do galego do  Bierzo e como representación deles os grupos e artistas que hoxe nos honran coa sua presenza e amenizan este acto que desexo se convirta nunha cita anual para todos cantos amamos o galego do Bierzo e prometemos seguir loitando polo seu futuro. Mil primaveiras máis para o galego e, de novo, moitas grazas.
No me voy a extender más, porque los protagonistas de hoy pienso que no somos los premiados, sino todos los que trabajan por la conservación del gallego del Bierzo y como representación de ellos, los grupos y artistas que hoy nos honran con su presencia y amenizan este acto que deseo se convierta en una cita anual para todos cuantos amamos el gallego del Bierzo y prometemos seguir luchando por su futuro. Mil primaveras más para el gallego y, de nuevo, muchas gracias.

 
Puedes dar tu opinión sobre este contenido:
  
En EBD.com creemos que la verdad no es propiedad de nadie, sino que se construye entre todos. Por eso, también estamos convencidos de que la participación del lector supone un valor añadido a los contenidos informativos. Pero este juego tiene sus reglas. El insulto, las descalificaciones personales y el lenguaje despectivo obstaculizan la libre comunicación. El diálogo se establece sobre las ideas, no sobre quien las emite. Contribuyamos a un foro libre, jugando limpio, en beneficio de la participación y el debate.

Los comentarios son propiedad de quien los envió.
No somos responsables por su contenido.
*La base de datos registra automáticamente la IP de la máquina, así como la fecha y la hora en que se genera cada opinión, por si fuesen requeridas judicialmente.
 Más noticias



Para ver algunos contenidos del periódico es necesario tener instalado Flash Player.
Consíguelo haciendo clic aquí.



Visítanos...

 
CONTENIDO EN SITIO DE EL BIERZO DIGITAL, USO SEGÚN LICENCIA LBL